passing by observations - путевые заметки

Wednesday, June 18, 2008

Looking from the sky - Размышления у иллюминатора

Любопытное наблюдение. Знаете, как можно отличить западно- европейские страны от России, глядя из-за облаков? В одном случае границы полей близки к правильным геометерическим фигурам, а в другом - деление более извилистое, расплывчатое и напоминает мазки кистью на холсте...



Ну а радуга - она одна на всех. А если смотреть на нее сверху, она еще и круглая.

Just an observation. Have you ever noticed the difference between Russian and Western European territories through a looking window of an aeroplane? There are some regular-shaped boundaries, given a squared pattern, in one case and more fussy artistic spots in the other one...


A circular rainbow? Why not if you can see it above the clouds...

Friday, October 5, 2007

History of Science in a Media Collection - Собрание фрагментов научной истории

На фотографии Мари Кюри-Скадовская слушает Анри Пуанкаре. Marie Curie-Skladowska and Henri Poincaré discussing something: centre-right of the photo.
В истории науки было не так много эпизодов, когда выдающиеся ученые эпохи встречались единовременно. Таким событием стала серия Сольвеевских конгрессов в Брюсселе. Наиболее примечательны первый Конгресс (1911) и 5-ый в 1927 (см. видео, снятое Ирвингом Ленгмюром и озвученное Нэнси Гринспаном).

Take a look at a video excerpt of Solvay Conference on "Electrons and photons" in 1927, the exceptional event that gathered together almost thirty most brilliant physicists of the 20th century (filmed by Irving Langmuir, voice of Nancy T. Greenspan).









Ричард Фейнман известен как автор одного из наиболее ярких курсов по теоретической физике, но он также был и неповторимым лектором. Убедиться в этом можно, посмотрев уникальные записи курса лекций о "Взаимодействии электронов", прочитанного им в университете Окленда Новой Зеландии. В своей удивительной манере профессор Фейнман дает наглядное и увлекательное объяснение одноименных диаграмм и открывает новые горизонты.

A fantastic example of the greatest academic lecture ever presented may be brought about if you were lucky enough to attend one of Prof Feynman. Fortunately, now you can take a look at the recordings made at the University of Auckland (New Zealand) in 1979. Here is a piece of this lecture series "Electrons and their Interactions: Today's Answer to Newton's Queries about Light" where Feynman gives an explanation to the very heart of Feynman diagrams. You may also wish to listen to what Richard Feynman thought to be the "New Queries and Unknown Physics".






Telemetry from Sputnik I

(another one believed to be more authentic).

4 Октября 2007 года исполнилось 50 лет со дня вывода на орбиту первого искусственного спутника Земли. Этот запуск перевернул планы США по освоению космоса и утвердил первенство России. Спутник-1 (Sputnik I, СП-1 или "Простейший Спутник-1") весил примерно 80 кг, имел размер около 60 см в диаметре и предавал непрерывный радиосигнал на частотах 20 и 40 МГц в течение трех недель. Телеметрия со спутника также кодировала информацию о внутренней температуре и давлении, позволив изучить характеристики верхних слоев ионосферы. После нескольких неудачных попыток запуска президент Эйзенхауэр задал свой исторический вопрос: "Were we Americans the first to discover penicillin?... And did we kill ourselves because we didn't?" Американским военным конструкторам потребовалось почти четыре месяца для успешного вывода полезной нагрузки на орбиту, а слово "Sputnik" вошло во все языки мира. Further reading: World's first satellite and the international community's response, Wikipedia about Sputnik 1, From Sputnik I to TV-3.



Thursday, September 20, 2007

A very brief sight of London... или от Ноттингема до Саутгемптона через Лондон

Лондон. 3-ее сентября. Вереница бывших пассажиров с вокзала St. Pancras спешит спуститься в подземку - основной общественный траспорт Лондона.

Метрополитен (London Underground) нельзя назвать "быстрым" видом транспорта. Ожидание поезда на станции King's Cross St. Pancras длилось около 15 минут, подкрепляемое гулкими рекомендациями дежурной "занимать все свободное место на платформе", а затем в тесном вагоне. Позднее, местный англичанин разъяснил, что гордое наименование лондонского метрополитена старейшим в мире (открыт в 1863 году) имеет и обратную сторону: старые коммуникации на некоторых линиях физически не позволяют оперативно организовать движение большого количества поездов с малыми интервалами.

После успешного, наконец, прибытия на станцию метро South Kensington вскоре достигнут основной пункт поездки - Imperial College London, который в этом году отпраздновал свое 100-летие.



Лондон бурлит днем (Piccadilly Street) и не дремлет ночью (Cromwell Road),



а рядом с ним соседствует "тихий Лондон" (Hyde Park).




Возвращаясь к культуре. Оказалось, что за один день можно увидеть знаменитый концертный зал - Royal Albert Hall, Музеи Естествознания и Науки (The Natural History Museum, The Science Museum), и Королевскую Академию Наук (Royal Academy of Sciences: Astronomical Society).





Не прошло и недели, как состоялась новое путешествие. На этот раз в гостеприимный университет Саутгемптона, приближаясь к южному побережью Великобритании. Несколько дней, проведенных на Study Group, пролетели как один. Возвращаясь на поезде из Southampton в Nottingham и заехав по дороге в Reading, пригород Лондона, мы продолжили путь задним ходом, описав на кривой маршрута букву V.

Sunday, August 26, 2007

A way to learn live English with Google

The Murphy's Grammar in Use often says about language constructions: "we use ..." and "we do not normally use ...". It sounds attractive to exploit a qualified native speaker to study real usage of words and grammar forms. Unfortunately, this speaker is very rarely available. Nevertheless, it is possible to realise the "frequency" approach due to modern technologies. I am going to present my own experience of using Google search engine to improve the English literacy.

As any grammar construction sometimes couses doubt of being artificial, you can easily search the phrase, bounded by quotes, in Google. Moreover, it is possible to localise your exploration to the UK only web-sites using the British Google service (google.co.uk). If you have a number of similar variants for a phrase or a sentence and it is too long to be resolved with a dictionary, let a search engine assist you in choice: the relative number of pages found in Google help you no less than the best English teacher.

Of course, it would be careless to believe unconditionally to the usage of English based only on a search. There is plenty of informal or incorrect phrases in the Internet abyss. However, you may additionally to just looking for UK-pages (mostly made by native speakers) take a note of the source of phrasing and keep in mind the variants from the sites of academic institutions (.ac.uk) and British government (.gov.uk).

The proposed procedure is very flexible and universal. It helps to choose right prepositions, idioms and other standard patterns. If your search gives thousands of pages from respective sources you may be almost sure that this grammar construction is correct. When your search fails to return any result for a relatively short phrase, you should certainly revise it. Do not invent your own English "in vitro", use search engines like Google to study English "in vivo".

Saturday, August 4, 2007

UK. Первые впечатления.

Утро 4 июня. Приземление в Heathrow Airport. Путешествие по дебрям Терминала 1 до центральной автобусной станции. One way ticket to Nottingham, please... Ожидание в автовокзале. "Ваш рейс задерживается"- небывалое событие для Великобритании. Первое знакомство с английской погодой: ясное небо, порывистый ветер, внезапная тучка полила дождиком неосмотрительно забывшего зонт прохожего и быстро убежала прочь.

Прошло четыре недели...




Пришло время представить наброски осевших впечатлений. Живу я в пригороде Ноттингема под названием Пчелкино (Beeston).



Университет Ноттингема (The University of Nottingham) отсчитывает свою историю с 1881 года, когда был открыт Университетский колледж Ноттингема как подразделение Университета Лондона. На сегодняшний день, Университет Ноттингема входит в десятку лучших университетов Великобритании и сотню лучших унивеститетов мира. Здесь обучаются порядка 30 тыс. студентов из более чем 130 стран. Открыты филиалы в Малазии и Китае... Но, довольно фактов - взглянем на него с Вишневого Холма:


Главное здание (Trent building) названо в честь Лорда Трента. А еще недалеко от Ноттингема течет река с таким же именем.

Говорят, что кампус университета один из самых "зеленых" в Англии.



Теперь из University Park (адрес основного кампуса) перенесемся в центр Ноттингема:



Вместо заключения: два британских символа (третий, большой красный почтовый ящик, прячется за телефонной будкой).